Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

пол лошади

  • 1 пол II

    м
    биол. Geschlecht n

    пол, женский — weibliches Geschlecht n

    пол лошадиPferdegeschlecht n, Geschlecht n des Pferdes

    пол, мужской — männliches Geschlecht n

    Русско-немецкий спортивный словарь > пол II

  • 2 длина

    ж
    1. Länge f
    2. ( дальность) Weite f, Länge f

    длина дистанции — Streckenlängef, Bahnlänge

    длина, квалификационная — пр. в длину, тройной пр. Qualifikationsweite f

    длина, максимальная — Höchstlänge f, größte Länge f

    длина, минимальная — Mindestlänge f

    длина, наибольшая (корпуса судна) — Länge f über Alles

    длина по ватерлинииLänge f in der Wasserlinie, LWL

    длина подъездагреб. Roll weg m, Länge f des Vorrollens

    длина проводкигреб. Durchzugslänge f

    длина прыжкаFlugweite f, Sprungweite f; ( в тройном прыжке) Jumpweite f, Sprungweite f

    длина, рекордная — Rekordweite f

    длина трассыBahnlänge f, Streckenlänge f

    длина трассы, зачётная — Wertungsbahnlänge f, Wertungsstreckenlänge f

    длина шагаSchrittlänge f, Schrittweite f; ( в тройном прыжке) Stepweite f; ( лошади) Trittweite f

    Русско-немецкий спортивный словарь > длина

  • 3 дыбиться

    1) (становиться дыбом, подыматься) дибитися [Волосся почало дибитися], ставати дибом, стовбурчати, насто(в)бурчуватися, настовпужуватися, їжитися [З жаху їжиться волос (Фр.)], лізти догори; сов. в. - стати дибом (дубом), на[за]стовбурчитися, настовпужитися, наїжитися, полізти догори. [Волосся полізло догори];
    2) (становиться на дыбы) ставати цапа, цапки, дуба, гопки, диба, горою (см. Дыбы) [Кінь цапа (гопки) стає = конь дыбится). Бодай йому кінь горою став!], (специальнее о лошади) спинатися, зводитися, сов. - зіп'ястися (зіпнутися, сп'ястися), звестися.
    * * *
    ди́битися и диби́тися, става́ти ди́бом (ди́бки, ди́ба); ( о лошади) спина́тися, зво́дитися [на ди́бки, на диби́]

    Русско-украинский словарь > дыбиться

  • 4 мощность

    depth, capability, capacity, duty, power, (напр. пласта, залежи) thickness, watt, wattage
    * * *
    мо́щность ж.
    большо́й мо́щности — high-power
    ма́лой мо́щности — low-power
    обме́ниваться [осуществля́ть обме́н] мощностя́ми ( между энергосистемами) — exchange power (between energy systems)
    отбира́ть мо́щность — take off power
    ответвля́ть (часть) мо́щности — tap some power
    отдава́ть мо́щность — put out [deliver] power
    передава́ть мо́щность (напр. из каскада в каскад или в нагрузку) — transfer power (e. g., from stage to stage or to load)
    передава́ть мо́щность (по ли́нии) — transmit power (over a line)
    поглоща́ть мо́щность — absorb power
    по́лной мо́щности — full-power
    мо́щность прохо́дит — power is transmitted
    часть мо́щности рассе́ивается на, напр. ано́де, колле́кторе — some power is dissipated at, e. g., anode, collector
    2. мат. cardinality, cardinal number
    4. ( горных пород) thickness
    авари́йная мо́щность — emergency power
    акти́вная мо́щность — active [true] power
    ба́зисная мо́щность — base power
    буксиро́вочная мо́щность мор.tow-rope horse power
    мо́щность вагоноопроки́дывателя — tonnage of a car dumper
    взлё́тная мо́щность — take-off power
    мо́щность в и́мпульсе рлк.peak (pulse) power
    мо́щность в лошади́ных си́лах — horse-power
    мо́щность возбужде́ния ( генераторной лампы) — driving power
    мо́щность вскры́ши горн. — thickness of stripping, cover thickness
    входна́я мо́щность — input power
    выходна́я мо́щность — output power, power output
    выходна́я, номина́льная мо́щность ( радиоприёмника) — maximum undistorted output
    мо́щность дви́гателя — power [rating] of an engine
    мо́щность дви́гателя, литро́вая мор.power-to-volume ratio
    дли́тельная мо́щность — continuous power
    мо́щность до́зы облуче́ния — dose [dosage] rate
    допусти́мая мо́щность — power-carrying capacity
    допусти́мая, максима́льно мо́щность — overload capacity
    едини́чная мо́щность — (single-)unit power
    мо́щность зажига́ния резона́нсного разря́дника — firing power
    мо́щность защи́тного устро́йства, поро́говая — break-down power
    мо́щность зву́ка — sound [acoustic] power
    мо́щность излуче́ния — radiating [emissive] power
    индика́торная мо́щность — indicated power
    мо́щность исто́чника — source strength, source power
    ка́жущаяся мо́щность — apparent power
    коммути́руемая мо́щность ( магнитоуправляемого контакта) — power handling
    мо́щность коро́ткого замыка́ния — short-circuit power
    мо́щность котла́ — boiler capacity
    крюкова́я мо́щность ( трактора) — draught power
    максима́льная мо́щность — maximum (output) power
    максима́льная, продолжи́тельная мо́щность ав.maximum continuous power
    мгнове́нная мо́щность — instantaneous power
    мо́щность мно́жества — cardinality [cardinal number] of a set
    мо́щность на валу́ — shaft power, shaft output
    мо́щность на зажи́мах генера́тора — generator terminal output, generator terminal capacity
    мо́щность на испыта́нии мор.trial horse-power
    мо́щность нака́чки — pump(ing) power
    мо́щность на му́фте — coupling power
    мо́щность на приводно́м валу́ — power at the drive shaft
    мо́щность на режи́ме ма́лого га́за ав.idling power
    мо́щность на режи́ме ма́лого га́за, назе́мная ав.ground idling power
    мо́щность на режи́ме ма́лого га́за, полё́тная ав.flight idling power
    мо́щность на согласо́ванной нагру́зке — matched-load power
    мо́щность несу́щей — carrier output
    номина́льная мо́щность — rated power, power rating
    мо́щность облуче́ния — exposure [irradiation] rate
    отдава́емая мо́щность — power delivered
    мо́щность отражё́нного сигна́ла рлк.echo-signal power
    парази́тная мо́щность — parasitic losses
    мо́щность пи́ка — peak power
    мо́щность пита́ния — supply power
    мо́щность пласта́ — thickness of a seam, seam thickness
    мо́щность пласта́, поле́зная вынима́емая — useful worked thickness of a seam
    мо́щность пласта́, по́лная — full [total] thickness of a seam
    мо́щность пласта́, рабо́чая — working thickness of a seam
    поглоща́емая мо́щность изм.terminating power
    подводи́мая мо́щность — power input
    мо́щность подогре́ва — heater power
    поле́зная мо́щность
    1. useful [net] power
    2. net capacity
    по́лная мо́щность — total [gross] power
    поса́дочная мо́щность ав.landing power
    мо́щность пото́ка — rate of flow
    потребля́емая мо́щность — demand, power consumption
    потребля́емая мо́щность в ва́ттах — watt consumption, wattage
    потре́бная мо́щность — required power
    прое́ктная мо́щность — design output
    произво́дственная мо́щность — (productive) capacity
    произво́дственная мо́щность по вы́плавке ста́ли в сли́тках — ingot capacity
    произво́дственная мо́щность по произво́дству се́рной кислоты́ — productive capacity for sulphuric acid
    произво́дственная мо́щность ша́хты — productive capacity of a mine, output of a mine
    проса́чивающаяся мо́щность — leakage power
    проходя́щая мо́щность — feed-through power
    пускова́я мо́щность — starting power
    рабо́чая мо́щность — operating power
    мо́щность радиоприё́мника, выходна́я — receiver output
    мо́щность радиоприё́мника, выходна́я норма́льная — normal test output of a receiver
    разрывна́я мо́щность — breaking [rupturing] capacity
    располага́емая мо́щность — available [disposable] power
    рассе́иваемая мо́щность — dissipated power
    мо́щность рассе́яния — power dissipation
    мо́щность рассе́яния на ано́де — anode (power) dissipation
    мо́щность рассе́яния на колле́кторе — collector (power) dissipation
    расчё́тная мо́щность — rated capacity
    реакти́вная мо́щность — reactive power
    резе́рвная мо́щность
    1. spare capacity
    2. эл. reserve power; рлк. standby power
    сре́дняя мо́щность — average [mean] power
    сре́дняя мо́щность непреры́вного излуче́ния рлк.average CW power
    мо́щность ста́нции — station capacity
    сумма́рная мо́щность
    1. total power
    2. aggregate capacity
    теплова́я мо́щность — heat(ing) rating; beat output; thermal capacity
    мо́щность ти́па колеба́ний — modal power
    тормозна́я мо́щность — brake horse-power
    мо́щность турби́ны — turbine capacity
    мо́щность турби́ны, номина́льная — maximum continuous rating
    мо́щность турби́ны, электри́ческая — generator output of a turbine
    тя́говая мо́щность
    1. авто tractive power
    2. мор. towrope horse-power
    уде́льная мо́щность — power density, specific power
    уде́льная мо́щность пе́чи — specific power rating
    мо́щность устано́вки — plant capacity
    устано́вленная мо́щность — installed capacity, installed power
    мо́щность уте́чки — leakage power
    мо́щность холосто́го хо́да — shut-off capacity
    шумова́я мо́щность — noise power
    шумова́я, относи́тельная мо́щность — noise ratio
    шумова́я, эквивале́нтная мо́щность — noise equivalent power
    электри́ческая мо́щность — electric power
    эффекти́вная мо́щность — effective horse-power
    * * *

    Русско-английский политехнический словарь > мощность

  • 5 соскакивать

    Русско-английский словарь Смирнитского > соскакивать

  • 6 прыжок

    м
    Sprung m (см. тж. прыжки) (см. Приложение 5 «Международная таблица прыжков в воду»)

    прыжок аксель(-паульсен)фиг. Axel-(Paulsen-) Sprung m

    прыжок ауэрбахпр. в воду Auerbachsprung m

    прыжок байерфиг. Bayersprung m

    прыжок, бедуинский — гимн. Schmetterling m

    прыжок «берлинер» — фиг. Berlinersprung m

    прыжок бокомгимн. Flanken n, Sprungflanke f

    прыжок боком в упор сзадигимн. Sprungvorflanken n

    прыжок «валлей» — фиг. Einwärts-Lutz m ohne Abtupfen

    прыжок «валлей» с носка — Einwärts-Spitzenlutz m

    прыжок «валлей» с носка, двойной — doppelter Einwärts-Spitzenlutz m

    прыжок, вальсовый — фиг. Walzer-Sprung m

    прыжок вверхгимн. Strecksprung m; конн. Aufsprung m

    прыжок вверх с высоким подниманием одной ноги вперёдгимн. Strecksprung m mit Vorhochspreizen eines Beines, Spreizsprung m

    прыжок вверх со сгибанием ноггимн. Strecksprung m mit Anhocken

    прыжок вверх с поворотом кругомгимн. Strecksprung m mit lf2 Drehung

    прыжок в волчокфиг. eingesprungene Sitzpirouette f

    прыжок в волчок на маховой ногефиг. eingesprungene Sitzpirouette f auf dem Spielbein

    прыжок в волчок на толчковой ногефиг. eingesprungene Sitzpirouette f auf dem Absprungbein

    прыжок в волчок оллеромфиг. eingesprungene Sitzpirouette f mit Euler

    прыжок в волчок петлейфиг. eingesprungene Sitzpirouette f mit Schlinge

    прыжок в волчок сальховом на маховой ногефиг. eingesprungene Sitzpirouette f mit Salchow auf dem Spielbein

    прыжок в волчок сальховом на толчковой ногефиг. eingesprungene Sitzpirouette f mit Salchow auf dem Absprungbein

    прыжок в группировкепр. в воду, гимн. Hocksprung m, Hocke f

    прыжок в два оборотафиг. Sprung m mit zwei Drehungen, Zweiersprung m

    прыжок в длину с разбегаWeitsprung m mit Anlauf, Weitsprung m aus Anlauf

    прыжок в кольцохуд. гимн. Schlußsprung m, Ringsprung m

    прыжок в кольцо с поворотомхуд. гимн. Rehringsprung m

    прыжок в ласточку [в либелу] — фиг. Butterfly m, Libella-Sprung m

    прыжок внизплав., пр. в воду ( упражнение для начинающих) Tiefsprung m, Absprung m

    прыжок вниз головойпр. в воду Kopfwärtssprung m

    прыжок во вращениефиг. eingesprungene Pirouette f, Rotationssprung m

    прыжок во вращение в ласточкефиг. eingesprungene Waagepirouette f

    прыжок в один оборотфиг. Sprung m mit einer Drehung

    прыжок в остановкуфиг. Sprung m zum Stehen

    прыжок вперёдVorwärtssprung m, Sprung m vorwärts

    прыжок вперёд из положения «сидя» — пр. в воду Sitzsprung m vorwärts

    прыжок в плотной группировкепр. в воду Paketsprung m

    прыжок в поперечный шпагатгимн. Sprung m in den Querspagat

    прыжок в равновесиефиг. eingesprungene Waage f

    прыжок в равновесие, перекидной — гимн. Kadettensprung m zur Standwaage vorlings auf ein Bein

    прыжок в стойку на рукахгимн. Sprung m in den Handstand

    прыжок, второй (в тройном прыжке) — Step m, Schritt m

    прыжок в три оборотафиг. Sprung m mit drei Drehungen

    прыжок в упоргимн. Sprung m in den Stütz

    прыжок в упор присевгимн. Sprungaufhocken n

    прыжок в упор присев на левойгимн. Sprungaufhocken n links

    прыжок в упор присев на правойгимн. Sprungaufhocken n rechts

    прыжок в упор присев на правой, левую в сторону — гимн. ( на снаряде) Sprungaufhocken n rechts mit Aufspreizen des linken Beines

    прыжок в шпагатгимн. Spagatsprung m

    прыжок, выполненный неудовлетворительно — пр. в воду ( градация оценки в правилах) schlecht ausgeführter Sprung m; ungenügend

    прыжок, выполненный отлично — пр. в воду ( градация оценки в правилах) sehr gut ausgeführter Sprung m; sehr gut

    прыжок, выполненный с несколькими недочётами — пр. в воду ( градация оценки в правилах) mittelmäßig ausgeführter Sprung m; mangelhaft

    прыжок, выполненный удовлетворительно — пр. в воду ( градация оценки в правилах) genügend ausgeführter Sprung m; befriedigend

    прыжок, выполненный хорошо — пр. в воду ( градация оценки в правилах) gut ausgeführter Sprung m; gut

    прыжок галопагимн. Galoppsprung m, Galopphüpfen n

    прыжок, групповой — пр. в воду Gruppensprung m

    прыжок «двойная петля» — фиг. Sprung m mit Doppelschlinge

    прыжок, двойной — фиг. Doppelsprung m

    прыжок «двойной цако» — фиг. doppelter Lutz m ohne Abtupfen

    прыжок, затяжной — фиг. verzögerter Sprung m, Sprung m mit verzögertem Aufkommen

    прыжок, зачётный — Wertungssprung m

    прыжок из водыSprung m aus dem Wasser

    прыжок из задней стойки вперёдпр. в воду Delphinsprung m

    прыжок из задней стойки назадпр. в воду Rückwärtssprung m

    прыжок из передней стойки вперёдпр. в воду Vorwärtssprung m

    прыжок из передней стойки назадпр. в воду Auerbachsprung m

    прыжок из положения «сидя» — пр. в воду Sprung m aus dem Sitzen, Sprung m aus der Sitzstellung, Sitzsprung m

    прыжок «кадет» — фиг. Dreier-Sprung m

    прыжок Касамацу, опорный — гимн. Sprung m mit ¼ Drehung gefolgt von 1½ Salto mit ¾ Drehung, Kasamatsu(-Sprung) m

    прыжок Ким, опорный — Handstandüberschlag m mit ½ Drehung gefolgt von ½ Salto rückwärts mit einer Drehung, Kim(-Sprung) m

    прыжок кольцомгимн. Ringsprung m

    прыжок, комбинированный — kombinierter Sprung m

    прыжок, комический — Lustsprung m, wilder Sprung m

    прыжок «кораблик» — фиг. Mond-Sprung m

    прыжок Куэрво, опорный — гимн. Überschlag m vorwärts mit ½ Drehung und ½ Salto m rückwärts, Cuervo(-Sprung) m

    прыжок «ланью» — гимн. Anschlagsprung m

    прыжок лётомгимн. Sprunghecht m, Hechtsprung m

    прыжок «лягушка» (тренировочное упражнение) — Froschhüpfen n

    прыжок махом одной вперёд — назад — гимн. Durchschlagsprung m

    прыжок, многооборотный — пр. в воду Sprung m mit mehreren Drehungen

    прыжок на банкетконн. Aufsprung m auf den Wall

    прыжок на блоквол. Blocksprung m

    прыжок на двух ногахгимн. Schlußsprung m

    прыжок назадRückwärtssprung m, Sprung m rückwärts

    прыжок назад из положения «сидя» — пр. в воду Sitzsprung m rückwärts

    прыжок назад прогнувшисьгимн. Sprung m rückwärts gestreckt

    прыжок назад с поворотом на 180° в кувырок вперёд — гимн. Sprung m rückwärts mit ½ Drehung in die Rolle vorwärts

    прыжок назад с поворотом на 180° в стойку на руках — гимн. Sprung m rückwärts mit ½ Drehung in den Handstand

    прыжок назад с поворотом на 180° и двойное сальто вперёд в группировке — гимн. Doppeltwist m

    прыжок на местностиконн. Geländesprung m

    прыжок на носок конька — см. прыжок Прайзёкера

    прыжок на ударвол. Schlagsprung m

    прыжок начального обучения — см. прыжок, элементарный

    прыжок, неудачный — Fehlsprung m

    прыжок ногами внизпр. в воду Niedersprung m [Sprung m] fußwärts

    прыжок ноги врозьгимн. Sprunggrätsche f, Grätschsprung m, Grätsche f

    прыжок ноги врозь согнувшись вперёдгимн. Sprung m mit Vorheben der gegrätschten Beine, Ristsprung m gegrätscht gebückt

    прыжок, носковой — фиг. Sprung m mit Spitzenabstoß, Spitzensprung m

    прыжок, обманный — Sprungfinte (

    прыжок, обязательный — Pflichtsprung m

    прыжок, одиночный — фиг. Einzelsprung m

    прыжок «олень» (со сгибанием одной ноги) — гимн. Rehsprung m

    прыжок, опорный — гимн. Stützsprung m

    прыжок, открытый — фиг. offener Sprung m

    прыжок, первый (в тройном прыжке) — Hop m, Hüpfer m, Hupf m

    прыжок переворотом вперёд, опорный — гимн. Handstandüberschlag m vorwärts

    прыжок переворотом вперёд прогнувшись, опорный — гимн. Handstandüberschlag m vorwärts gestreckt

    прыжок, перекидной — фиг. Kadettensprung m; худ. гимн. Durchschlagsprung m

    прыжок петлей [«петля] — фиг. Rittbergersprung m

    прыжок, повторный — Wiederholungssprung m, wiederholter Sprung m

    прыжок, подбивной — гимн. Anschlagsprung m

    прыжок, подготовительный — Vorbereitungssprung m

    прыжок, показательный — Schausprung m

    прыжок, полностью неудавшийся — пр. в воду ( градация оценки в правилах) vollständiger Fehlsprung m; vollständig verfehlt

    прыжок Прайзёкерафиг. Preiseckersprung m

    прыжок, приставной — гимн. Dreischritthüpfer m

    прыжок, пробный — Probesprung m

    прыжок прогнувшисьгимн. Strecksprung m, Schneppersprung m, Hohlkreuzsprung m; пр. в воду Strecksprung m, Sprung m gestreckt

    прыжок прогнувшись сгибая одну ногу назадгимн. Ringsprung m mit Beugen eines Beines

    прыжок, произвольный — Kürsprung m

    прыжок, раздельный — фиг. getrennter Sprung m

    прыжок, разминочный — Aufwärmungssprung m

    прыжок «разножка» — фиг. Spreizsprung m

    прыжок, рёберный — фиг. Kantensprung m

    прыжок риттбергерфиг. Rittbergersprung m

    прыжок сальховфиг. Salchowsprung m

    прыжок с винтомпр. в воду Sprung m mit Schraube, Schraubensprung m

    прыжок с волныв. лыжи Sprung m von der Welle

    прыжок с волны с поворотомв. лыжи Drehsprung m von der Welle

    прыжок с вращениемпр. в воду Sprung m mit Drehung

    прыжок с вышкипр. в воду Turmsprung m

    прыжок с заступомпр. в длину, тройной пр. übertretener Sprung m

    прыжок, скрестный — Kreuzsprung m

    прыжок с местаSprung m aus dem Stand, Standsprung m; яр. в воду Stellabsprung m, Absprung m aus dem Stand; фиг. Sprung m vom Halten

    прыжок с места, тройной — Dreisprung m aus dem Stand

    прыжок согнув ногигимн. Hocke f, Hocksprung m; ( через снаряд) Sprunghocke f

    прыжок согнув ноги назадгимн. Schafsprung m; худ. гимн. Schlußsprung m

    прыжок согнувшисьгимн. Bücke f, Sprungbücke f; пр. в воду Hechtsprung m, Sprung m gehechtet

    прыжок со скакалкойхуд. гимн. Seildurchschlag m

    прыжок со скакалкой с вращением бокомхуд. гимн. Rechtskreisdurchschlag m; Linkskreisdurchschlag m

    прыжок со скакалкой с вращением назадхуд. гимн. Rückkreisdurchschlag m

    прыжок со сменой ноггимн. Schersprung m

    прыжок со стойки на рукахпр. в воду Handstandsprung m

    прыжок с партнёромфиг. Paarsprung m, Sprung m mit Partner, Partnersprung m

    прыжок с поворотом кругом в равновесиегимн. Sprung m mit ½ Drehung in die Standwaage vorlings

    прыжок с поворотом на 180° до толчка руками, опорный — Sprung m mit ½ Drehung vor dem Stütz

    прыжок с поворотом на 360° до толчка руками, опорный — Sprung m mit 1/1 Drehung vor dem Stütz

    прыжок с поворотом на 90° и переворот боком, опорный — гимн. («холландер») Sprung m mit ¼ Drehung zum Überschlag seitwärts, Holländer m

    прыжок с поворотом на 90° с последующим полтора сальто с поворотом на 270° — см. прыжок Касамацу, опорный

    прыжок способом «волна» — пр. в высоту Scher-Kehr-Sprung m

    прыжок способом «перекат» — пр. в высоту Rollsprung m, Roller m

    прыжок способом «перекат» с переходом планки боком — пр. в высоту Flankenroller m

    прыжок способом «перекат» с переходом планки нырком — пр. в высоту Tauchroller m, Tauchrollsprung m

    прыжок способом «перекат» с переходом планки спиной — пр. в высоту Rückenrollsprung m, Parallel-Rücken-Rollsprung m, Rückenroller m

    прыжок способом «перекидной» — пр. в высоту Wälzsprung m, Wälzer m, Straddlesprung m, Tauchwälzsprung m, Tauchwälzer m

    прыжок способом «перешагивание» — пр. в высоту Steigesprung m

    прыжок способом «прогнувшись» — пр. в длину Schwebehangsprung m

    прыжок способом «согнув ноги» — пр. в длину Hocksprung m, Schrittweitsprung m

    прыжок способом «фосбюри-флоп» — пр. в высоту Fosbury-Sprung m, Flop m, Flopsprung m

    прыжок с разбегаSprung m mit Anlauf [aus Anlauf]

    прыжок с разбега, тройной — Dreisprung m mit Anlauf [aus Anlauf]

    прыжок с рук на ногигимн. ( курбет) Sprung m rückwärts aus dem Handstand auf die Beine, Kurbette f

    прыжок с рысиконн. Sprung m aus dem Trab, Trabsprung m

    прыжок, стартовый — плав. Startsprung m

    прыжок с тихого ходафиг. Sprung m vom langsamen Einlauf

    прыжок с трамплинапр. в воду Kunstsprung m; пр. на лыжах Skisprung m

    прыжок с тумбочки, стартовый — плав. Startsprung m vom Startblock

    прыжок, тренировочный — Trainingssprung m; Sprungübung f

    прыжок, троечный — фиг. Dreier-Sprung m

    прыжок, тройной — 1. ( дисциплина) Dreisprung m

    2. фиг. dreifacher Sprung m, Dreifachsprung m 3. ( тренировочное упражнение) Dreier-Sprung m

    прыжок угломгимн. Diebsprung m, Grätschwinkelsprung m; ( влево) Sprungkehre f links; ( вправо) Sprungkehre f rechts

    прыжок углом вперёдгимн. Sprungvorspreizen n

    прыжок «цако» — фиг. Lutz m ohne Abtupfen

    прыжок цепочкойпр. в воду Kettensprung m

    прыжок Цукахары, новый опорный — гимн. Sprung m zum Handstand und ¼ Drehung f gefolgt von 1½ Salto mit ¾ Drehung, neuer Tsukahara(-Sprung) m

    прыжок Цукахары, опорный — гимн. Handstand-Überschlag m mit ½ Drehung gefolgt von 1½ Salto rückwärts gehockt, Tsukahara(-Sprung) m

    прыжок через канаву с водойконн. Wassergrabensprung m

    прыжок через козлагимн. Bocksprung m

    прыжок через конягимн. Pferdsprung m

    прыжок через коня, одна нога согнута, другая отведена в сторону — гимн. Wolf Sprung m

    прыжок через скакалку — см. прыжок со скакалкой

    прыжок через столгимн. Tischsprung m

    прыжок через яму с водойл. атл. Grabensprung m

    прыжок шагомгимн. Schrittsprung m

    прыжок шагом со сменой ноггимн. Schrittsprung m mit Beinwechsel

    прыжок «шпагат» — фиг. Spagatsprung m

    прыжок, элементарный — Grundschulsprung m, Erstlingssprung m

    прыжок Юрченко, опорный — гимн. Rondat-Flack m, 1½ Salto m rückwärts mit 1/1 Drehung; Jurtschenko(-Sprung) m

    прыжок Ямаситы и полтора сальто вперёд, опорный — гимн. Jamashita(-Sprung) m und 1½ Salto m vorwärts

    прыжок Ямаситы, опорный — Handstandüberschlag m mit Anwickeln und Ausstrekken, Jamashita(-Sprung) m

    прыжок Ямаситы с поворотом на 180°, опорный — гимн. Jamashita(-Sprung) m mit ½ Drehung

    прыжок Ямаситы с поворотом на 360°, опорный — гимн. Jamashita(-Sprung) m mit 1f1 Drehung

    Русско-немецкий спортивный словарь > прыжок

  • 7 намёт

    1) (действие) - см. Намётка 1;
    2) (куча) купа, куча, (побольше) кучугура, валява, (нанос) наніс (-носу), надув (-ву), (намыв) намул (-лу), наплав (-ву), наплинок (-нку); (снежный сугроб) наме[і]т; (занос) заме[і]т (-мету), соб. заміття (-ття). [Мороз і снігові намети з синіми тінями за ними (В. Поліщук)];
    3) (покрышка) покриття, накриття (-ття), (чехол) чехол (-хла);
    4) (шатёр) намет (-ту), шатро. Ой, нап'яли козаченьки голубий намет (Пісня)];
    5) (сеть для ловли птиц) сітка (на птахи);
    6) (рыболовная сеть на шесте) хватка, то[у]рбук (-ка);
    7) строит. - накидь (-ди);
    8) (мантия герба) мантія;
    9) (железная полоса) штаба, штиба, (болт у ставень) прогонич;
    10) (побежка зверя) біга.
    * * *
    1) (то, что наметено; куча, сугроб) наме́т, -у, заме́т, -у, кучугу́ра
    2) ( шатёр), диал. намет, шатро́
    3) рыб. хва́тка, торбу́х, -а
    4) ( в геральдике) наме́т
    5) (сеть для ловли птиц, силок) сильце́
    6) ( аллюр лошади) диал. наме́т, чвал, -у

    в \намёт т, \намёт том — наме́том, чва́лом, учва́л

    Русско-украинский словарь > намёт

  • 8 нести

    1) нести кого, що. [Молодиця несла на руках двоє своїх дітей (Коцюб.). Чобітки в руках несе (Метл.). Несімо-ж світло аж туди, де зорі (Самійл.). Несем ми дію скрізь, співці гудка й нагана (Сосюра)]. Ноги не -сут, не -сли - ноги не несуть, не несли. [Мене ноги не несли ані до неї, ані від неї (М. Вовч.)];
    2) (быть в состоянии -ти, подымать) нести, носити, могти нести (на собі) що и скільки чого. Слон -сёт свыше ста пудов - слон може нести на собі понад сто пуд(ів);
    3) (держать на себе) нести (на собі), держати, тримати (на собі) що здержувати що. [Море несе на собі кораблі (Київ). Ця колона здержує (держить) велику вагу (Київ)]. Лёд не -сёт - лід не держить, лід не держкий;
    4) (перен.; бремя и т. п.) нести що; (обязанности, убытки и т. п.) відбувати що; зазнавати чого и т. п. [Він легко ніс свій вік (свои годы) (Кінець Неволі). Його плечі не почували тягара, який йому випало нести від колиски до домовини (Кінець Неволі)]. -ти бремя работы (труд) - нести тягар праці, відбувати роботу, приймати труд. [Атмосфера порожнечі, в якій доводиться одбувати свою роботу комісії (Рада)]. -ти возмездие за что - покутувати що, каратися за що. -ти высоко себя (голову) - нести (носити) високо (вгору, гордо) голову, високо нестися; срв. Нестись 4. [Шлях кохання дивовижний, дивний із шляхів: гордо голову там носить, хто її згубив (Крим.)]. -ти заботы о ком, о чём - піклуватися ким, чим и про кого, про що. -ти издержки - платити витрати. -ти наказание за что - приймати (отбывать: відбувати) кару за що, (за грехи, проступок) приймати покуту за що, покутувати що; см. Наказание 2. [Ти ще будеш покутувать гріхи на сім світі (Шевч.). Щоб ти дев'ять літ покутував свою гордість (Рудч.)]. -ти ответственность за что - відповідати, бути відповідальним, нести відповідальність за що, (принимать на себя ответственность) брати на себе відповідальність за що. [Педагогічний склад наших ВИШ'ів несе відповідальність за якість майбутніх кадрів (Пр. Правда)]. -ти последствия - (отвечать) відповідати за наслідки; (платиться) платитися за наслідки, (искупать) покутувати наслідки. -ти службу, служебные обязанности - відбувати (нести) службу, відправляти службу и служби, (устар.) правити (справляти) службу, відбувати (виконувати) службові обов'язки. [Другий місяць одбуває службу (Сл. Ум.). Жінки гарно несуть сторожову службу (Комуніст). Ой пішов він до ляшеньків служби відправляти (Пісня). Ви, козаки, сторожову службу нам правте (Куліш). Вони справляють за жалування державну службу (Корол.)]. Он -сёт тяжёлую службу - він на важкій (тяжкій) службі, він має важку (тяжку) службу. -ти труды и заботы - мати багато праці і клопоту, нести великий (важкий) тягар праці і клопоту. -ти убытки - зазнавати втрат, мати (терпіти, редко поносити) втрати, утрачатися; (при работе) проробляти. [Велику від цього втрату поносить наша культура (Рада). Де заробиш, а де проробиш (Приказка)]. -ти на сердце - мати (редко носити) на серці; терпіти мовчки;
    5) (увлекать: о ветре, течении и перен.) нести, (мчать) мчати, (гнать) гнати кого, що. [Кленовий листоньку, куди тебе вітер несе? (Метл.). Тихо, тихо Дунай воду несе (Пісня). Вода несе кригу (Сл. Ум.). Осінній вітер мчав жовті хмари (Коцюб.). Сердита ріка, збурена грозою, мчала свої хвилі, до моря (Олм. Примха)]. Куда (тебя) бог -сёт (устар.) - куди (тебе) бог провадить? (Звин., Франко). Куда -сёт тебя нелёгкая? - куди несе тебе лиха година (х(в)ороба, враг, вража мати, нечиста сила, нечистий)?;
    6) (о поре, о времени: приносить) нести, приносити (з собою). [Нехай я щастя не найшов того, - його весна несе струнка (М. Рильськ.). Осінь і зима несуть Німеччині політичні бурі (Пр. Правда). Що то нам новий рік несе? (Київ)];
    7) (вздор, дичь, околёсную, чепуху, чушь) верзти (плести) нісенітницю (нісенітниці, дурниці, ка-зна-що), нісенітниці (теревені) правити, провадити (плескати) не знати[ь] що; см. Вздор, Околёсная 2, Чепуха. -ти небылицы - верзти (провадити) небилиці. -ти своё - провадити (правити, грубо: торочити, товкти) своєї, своє правити;
    8) (о птицах: яйца) нести (яйця), нестися. [Кури несуть яйця (Сл. Ум.)];
    9) (о лошадях) нести, носити. Лошади -сут - коні носять;
    10) (о метели) мести, бити, курити, куйовдити, хурделити; срв. Мести 2. [Завірюха б'є (Грінч. II)];
    11) безл. - а) нести. По реке - сёт лёд - рікою (річкою) несе лід (кригу). Пар -сёт из бани - пара шугає (вихоплюється, вибивається) з лазні; б) (о неприятном запахе) тхнути ким, чим від кого, від чого, (отдавать) відгонити, (редко) віяти чим від кого, від чого, (быть слышным) чути чим від кого; (тянуть) нести -чим. [Од старого німця дуже тхнуло табакою (Н.-Лев.). Від наймички тхнуло пекарнею й потом (Черкас.). Тхне свіжою фарбою (Васильч.). Од тебе часником одгонить (Звин.). Від них на сто кроків віє нестерпний дух нечисти (Франко). Від тебе тютюном чути (Свидн.). Инколи їдко несло гаром з обідніх огнищ (Олм. Примха)]; в) (о токе воздуха) тягти, протягати. Из-под пола -сёт - з-під помосту (підлоги) тягне (віє, дует: дме). -сёт тепло(м) из печи - тягне (віє) теплом з печи (комнатной: з груби); г) (слабить) проносити, прочищати, промикати. Несенный - несений; відбуваний; зазнаваний; прийманий; покутуваний; виконуваний; гнаний, гонений; що його несе (ніс) и т. п. -тись и тися -
    1) (стр. з.) нестися, бути несеним, відбуватися и т. п.;
    2) нестися, (мчаться) мчати(ся), гнати(ся); (бежать) бігти; (лететь) летіти, линути; (плыть) плисти, пливти, плинути; (об эхе) котитися, розлягатися, йти; срв. Мчаться. [Мов вихор неслася чвірка (Франко). З кузні нісся пекельний стукіт (Коцюб.). «Івасю! Івасю!» - гукав Грицько, несучись полем до бурти (Мирний). До сонця несемося (М. Хвильов.). Коні мчать, аж іскрять ногами (Боров.). Звістка мчала збудженими вулицями (Країна Сліпих). Мчать життям, як розлогими степами, наші буйногриві місяці (А. Любч.). Вчвал жене по втоптаній дорозі чвірка (Франко). Чого летиш, як скажений? (Волинь). Далеко линув думок легкий рій (Л. Укр.). Линув до нас за ґрати весняний вітер (Васильч.). «Івана Купайла!» лине по повітрю (Крим.). Хропе, аж луна по хаті котиться (Борз.). Аж по хаті луна йде (Пісня)]. Всадник -тся на коне - верхівець (вершник) мчить на коні. Корабль -тся по ветру - корабель лине за вітром. Лёд -тся по реке - лід (крига) жене (плине) рікою (річкою). Молва (слух) -тся - поголос (поголоска, чутка) лине. -тся молва, что… - чутка йде, що… Облака - тся - хмари мчать (несуться, летять, линуть). Куда ты так -шься? - куди ти так женешся (біжиш, летиш, несешся)?;
    3) (о птицах: нести яйца) нестися. [Кому ведеться, то й півень несеться (Приказка)];
    4) (много о себе думать) (високо) нестися (літати). [Високо літає; та низько сідає (Номис)].
    * * *
    1) нести́; ( мчать) мча́ти

    вы́соко (го́рдо) \нести сти́ го́лову — перен. ви́со́ко (го́рдо) нести́ го́лову

    конь \нести сёт его́ стрело́й — кінь несе́ (мчить) його стріло́ю

    куда́ тебя́ \нести сёт [нелёгкая]? — куди́ тебе́ несе́ [лиха́ годи́на]?

    2) (безл.: передаваться по воздуху) тягти́ (тя́гне), нести́; ( дуть) ду́ти (дме и ду́є); ( о неприятном запахе) відго́нити, тхну́ти

    из-под по́лу \нести сёт — з-під підло́ги тя́гне (дме, ду́є)

    \нести сло́ га́рью — несло́ горі́лим (га́ром)

    3) (перен.: выполнять поручения, обязанности) вико́нувати, -ную, -нуєш, нести́; (о службе, повинностях) відбува́ти

    \нести сти́ ответстве́нность — відповіда́ти, нести́ відповіда́льність

    4) ( что - терпеть ущерб) зазнава́ти, -знаю́, -знає́ш (чого); ( отбывать) відбува́ти, нести́ (що)

    \нести сти убы́тки — зазнава́ти зби́тків (втрат), ма́ти зби́тки (втра́ти)

    \нести сти́ изде́ржки — плати́ти (нести́) ви́трати

    \нести сти́ наказа́ние — зазнава́ти ка́ри, відбува́ти (нести́) ка́ру

    5) (перен.: говорить что-л. пустое) плести́ (плету́, плете́ш), торо́чити, верзти́, прен. верзя́кати

    \нести сти́ чепуху́ — верзти́ (плести́) нісені́тницю (нісені́тниці), верзти́ дурни́ці, тереве́ні пра́вити

    6) (безл.: слабить) проно́сити, -но́сить

    Русско-украинский словарь > нести

  • 9 сходить

    I несов.; сов. - сойт`и
    1) схо́дити, -джу, -диш и зіхо́дити, зійти́ (зійду́, зі́йдеш) и мног. посхо́дити; ( с лошади - обычно) зла́зити (зла́жу, зла́зиш) и зліза́ти, злі́зти и мног. позла́зити и позліза́ти; ( спускаться) спуска́тися, спусти́тися (спущу́ся, спу́стишся) и мног. поспуска́тися; (оставлять занимаемое место - о сидящем, лежащем) устава́ти, уста́ти (уста́ну, уста́неш) и мног. повстава́ти; ( с чего) зсіда́ти, зсі́сти (зся́ду, зся́деш); (сойти - с какого-л. места) уступа́тися, уступи́тися (уступлю́ся, устуґпишся), диал. зступа́ти, зступи́ти

    не сходи́ть с языка́ — не схо́дити з язика́ (з уст)

    румя́нец \сходить шёл — рум'я́нець зійшо́в

    снег \сходить шёл — с поле́й сніг зійшо́в з полі́в

    \сходить ди́ть с горы́ — схо́дити (спуска́тися) з гори́

    \сходить ди́ть с конве́ера — схо́дити з конве́єра

    \сходить ди́ть с пути́ (с доро́ги, со своего́ пути́, со свое́й доро́ги) — перен. схо́дити з [свого́] шляху́ (з [своє́ї] доро́ги)

    \сходить ди́ть с ре́льсов — схо́дити з ре́йок (з ко́лії)

    2) (благополучно закончиться, проходить) мина́ти, мину́ти, схо́дити, зійти́

    ему́ всё \сходить дит — йому́ все мина́є (схо́дить)

    3) ( быть признаваемым за кого-что) схо́дити, зійти́, відбува́ти, відбу́ти, -бу́ду, -бу́деш

    волк \сходить ди́л за соба́ку — ( был принимаемый) во́вка прийма́ли за соба́ку

    де́рево \сходить дёт за сад — де́рево зі́йде за садо́к (за сад)

    4) ( оканчиваться - о грибах) прохо́дити, -дять, пройти́ (про́йдуть)
    5) ( выслеживать) охотн. висте́жувати, -жую, -жуєш, ви́стежити, вислі́джувати, -джую, -джуєш, ви́слідити, -джу, -диш
    II сов.
    схо́дити, -джу́, -диш; ( пойти) піти́ (піду́, пі́деш)

    \сходитьть к коло́дцу по во́ду — сходи́ти (піти́) до коло́дязя по во́ду

    \сходить жу́ посмотре́ть — піду́ подивлю́ся, піду́ подиви́тися

    \сходить ди́ть слоно́м — шах м. піти́ слоно́м

    Русско-украинский словарь > сходить

  • 10 трясти

    1) (вн.; шатать, колебать) shake (d)

    трясти́ я́блоню — shake an apple tree; ( вызывать падение плодов) shake the apples down

    трясти́ кому́-л ру́ку — shake smb's hand

    2) (тв.; качать или махать какой-л частью тела) shake (d), toss (d)

    трясти́ голово́й (о лошади)toss its head

    трясти́ гри́вой — toss its mane

    3) разг. безл. (вызывать тряску при езде, в полёте) jolt

    в пово́зке трясёт — the carriage jolts

    в доро́ге си́льно трясло́ — it was a bumpy ride

    4) разг. (вн.; вытрясать) shake out (d)

    трясти́ ковёр — shake out a carpet

    5) безл. (вн. от; вызывать дрожь)

    его́ трясёт от хо́лода — he is shivering with cold

    его́ трясёт от стра́ха — he is trembling / quaking with fear

    меня́ про́сто трясёт от зло́сти при ви́де э́того — it really infuriates me, it makes my blood boil

    6) безл. разг. ( о землетрясениях)

    в э́том райо́не ча́сто трясёт — (earth)quakes are frequent here, the earth quakes frequently here

    7) разг. (вызывать неурядицы, нестабильность) unsettle (d), perturb (d), derange (d)

    инфля́ция трясёт всю эконо́мику — the whole economy is unsettled by inflation

    ры́нки трясёт безл.the markets are badly unsettled

    8) прост. (сов. потря́сти) (вн.; вымогать или добывать деньги у кого-л) squeeze (d), bleed (d); sweat [swet] (d) sl; shake (d) down амер.

    они трясли́ ме́лких ла́вочников — they squeezed [shook down амер.] small shopowners for money

    ••

    трясти́ как гру́шу — shake (d) like a tree

    трясти́ голово́й (в знак несогласия)shake one's head

    Новый большой русско-английский словарь > трясти

  • 11 келаш

    келаш
    -ам
    1. шагать (по грязи, снегу, воде, пыли и т. п.)

    Пулвуй йотке лавырам келаш шагать по колено в грязи.

    Корно дене позиций век, пуракым келын, ик полк эртен кая, вес полк эрта. М. Шкетан. По дороге в сторону позиции проходит по пыли один полк, другой.

    2. топтать, мять, подминать; давить ногами; пачкать грязью при ходьбе

    Уржам келаш топтать рожь;

    шурным келаш топтать хлеба;

    кӱварым келаш топтать, пачкать грязью пол.

    Вуй даҥыт шушо кужу шудым келын, путешественник-влак умбакыла ошкедат. К. Васин. Топча траву высотой в человеческий рост, путешественники идут дальше.

    Сравни с:

    тошкаш
    3. путать, спутать ногами (вожжи, привязь о лошади и т. п.)

    Ушкал вӱраҥым келын корова спутала привязь.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > келаш

  • 12 лупшалаш

    лупшалаш
    Г.: лыпшалаш
    -ам
    однокр.
    1. хлестнуть, хлестануть; стегнуть, стегануть; ударить чем-л. гибким

    Сола дене лупшалаш хлестнуть кнутом;

    воштыр дене лупшалаш стегануть прутиком;

    выньык дене лупшалаш хлестнуть веником.

    Ачий ӱштыжым рудыш да кок-кум гана Пӧтыр ден Йываным лупшале. В. Сави. Отец отстегнул ремень и два-три раза стеганул Петра и Йывана.

    Тулыкым пият почшо дене лупшалеш. Калыкмут. Сироту и собака хлестанёт хвостом.

    2. ударить, шлёпнуть, хлопнуть что-н. об что-л., по чему-л.

    Шугыньо дене лупшалаш ударить батогом;

    кӱвар ӱмбак лупшалаш шлёпнуть об пол;

    сер пелен лупшалаш ударить о берег.

    – Ой, калтак, калтак! Кож пелен лупшалыныс, – кумылжо волен пелештыш Епи. М.-Азмекей. – Эх, жаль, жаль! Об ёлку ведь ударил, – упало настроение у Епи.

    (Чопай:) Вара (нужым) сер пелен лупшальым. С. Николаев. (Чопай:) Потом я ударил щуку о берег.

    3. ударить, хлестать, хлестнуть, нанести удар волной (воздушной, морской)

    Юл вӱд серым толкын эркын лупшалеш. С. Вишневский. Берега Волги тихо хлещет волна.

    Пароход чаклана. Толкын южгунам пуш гоч лупшалеш. Я. Элексейн. Пароход приближается. Волна иногда хлестнёт через борта лодки.

    4. внезапно начаться, ударить с силой (о явлениях природы)

    Йӱр лупшале ударил дождь.

    Лупшале волгенче чодырам. С. Вишневский. Ударила молния по лесу.

    5. махнуть, взмахнуть, сделать движение, взмахи по воздуху

    Почым лупшалаш махнуть хвостом;

    флагым лупшалаш взмахнуть флажком;

    шулдырым лупшалаш взмахнуть крылом.

    Белов кидым лупшале, пытартыш мут деч кораҥе. С. Музуров. Белов махнул рукой, отказался от заключительного слова.

    (Чайка-влак) кугу шулдырышт дене лупшалын, ӱлыкӧ волен каят. Г. Чемеков. Чайки, взмахнув большими крыльями, резко падают вниз.

    6. бросить, кинуть, метнуть, сбить с ног

    Элнет таза, полмезе ыле – маскам кучен, лупшал кертеш. С. Вишневский. Элнет был здоровым, смелым – мог сбивать медведя с ног.

    Илыш куш лупшалеш, тушко шӱдырнет. В. Дмитриев. Куда кинет жизнь, туда потянешься.

    7. вскинуть, закинуть, забросить, накинуть (на плечо, за спину и т. д.)

    Ваче гоч лупшалаш закинуть через плечо;

    вачӱмбак лупшалаш вскинуть на плечо;

    пӱгым лупшалаш закидывать дугу (при запрягании лошади).

    Макар Чачи деке мийыш, сывынжым кудашын, кашташке лупшале. С. Чавайн. Макар подошёл к Чачи, сняв её свадебный кафтан, забросил на перекладину.

    Пеледышан кӱчык платьышт ӱмбак ош халатым лупшалыт. Ю. Артамонов. На короткие цветастые платья накидывают белые халаты.

    8. перен. подхлестнуть, хлестнуть; заставить сделать что-л. побыстрее

    Южгунам тудо кок шӱдӧ процентыш шукта, коклан кум шӱдышкат лупшалеш. Г. Ефруш. Иногда он доводит до двухсот процентов, временами хлестанёт и до трёхсот.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > лупшалаш

  • 13 нӱжаш

    нӱжаш
    I
    -ам
    1. бить, побить; избивать, избить; хлестать, отхлестать; дубасить, отдубасить; лупить, отлупить

    Тоя дене нӱжаш бить палкой.

    Имне садак ок тарване. Оза ындыжым моткочак шыдеште, шудо кугу тоям нале да туп воктенже нӱжеш. Н. Лекайн. Лошадь всё не трогается с места. Хозяин теперь совсем разозлился, взял большую палку и хлещет по спине лошади.

    Давай, давай, бригадир чӱчӱ, нӱж нуным! Лупшо! Г. Чемеков. Давай-давай, дядя бригадир, лупи их! Хлестай!

    2. перен. рассказывать, рассказать; сказывать, расписывать, расписать

    Йомакым нӱжаш рассказывать сказки;

    шоякым нӱжаш рассказывать небылицы.

    Рвезе-влак шоякланат, илыш гыч тӱрлӧ оҥайым нӱжыт. Г. Чемеков. Парни чешут языком, рассказывают всякие небылицы из жизни.

    Поч пӱтыркалаш йӧратыше-влак манеш-манешым нӱжаш тӱҥалыт. М. Шкетан. Любители вертеть хвостом начинают рассказывать сплетни.

    3. перен. делать что-л. усердно, ревностно, рьяно, с усердием

    Шӱрашым нӱжеш усердно сеет крупу;

    кечывал эртымеш нӱжеш спит до полдника;

    пулемёт нӱжеш строчит из пулемёта;

    гармоньым нӱжеш наяривает на гармошке.

    Тропим Яким докладым нӱжеш. М. Шкетан. Тропим Яким усердно читает доклад.

    Составные глаголы:

    II
    Г.: нӹжӓш
    -ем
    1. тереть, натереть; шлифовать, отшлифовать

    Кем йолым нӱжа сапоги трут ноги;

    пареҥгым нӱжаш натереть картошку;

    кӱ дене нӱжаш тереть камнем.

    Эртет, тӧр вӱдым кудыртен. Кӱнчат, нӱжыт, пролат кӱ серым. В. Иванов. Проплываешь, взвихривая гладь воды. Копают, шлифуют, сверлят каменистые берега.

    (Тоя) яклака лийже манын, (Петю) ӱмбалжым яндау падыраш дене нӱжаш пиже. «Ончыко» Чтобы палка стала гладкой, Петя начал шлифовать её поверхность кусочком стекла.

    Сравни с:

    йыгаш
    2. скрести; скоблить, соскоблить, чистить, тереть чем-л. жёстким

    Косор дене нӱжаш скрести косарем;

    кӱварым нӱжаш скоблить пол;

    коваштым нӱжаш скоблить шкурку.

    Адакат лавырам нумал ситареныт – косорым нал да уэш нӱжӧ веле. В. Юксерн. Опять натаскали грязи – хоть возьми косарь и скобли.

    3. брить, сбрить; срезать волосы бритвой

    Пондашым нӱжаш брить бороду;

    вуйым нӱжаш брить голову.

    – Ӧрышдам нӱжыда гын, кодам, – воштылеш Тоня. В. Иванов. – Если сбреете усы, останусь, – смеётся Тоня.

    4. точить, наточить, делать (сделать) острым путём трения чем-л.

    Савам таптет гын веле, шуко чыта вет. Нӱжен, пеш вошке пыта. Д. Орай. Коса долго будет служить, если её ковать. Когда точишь, быстро износится.

    Сравни с:

    шумаш

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > нӱжаш

  • 14 шотеш

    шотеш
    посл. выражает:
    1) лицо, предмет, вместо или взамен которого кто-л. действует, чьи обязанности выполняет кто-л. другой; передаётся предлогами за, вместо, в качестве кого-л.

    Ончыч мыйын шотешем конторысо коҥгашат олта, пӧртымат ӱштеш ыле. М.-Ятман. Раньше за меня и печку в конторе топил, и пол подметал.

    Председатель улат гынат, шкат имне шотеш кычкалтат. «Ончыко» Хоть ты и председатель, но и сам впрягаешься вместо лошади.

    2) использование чего-л. для какой-л. цели; передаётся предлогами в счёт, за счёт чего-л.

    Закуп шотеш в счёт закупа;

    ӱмашсе шотеш за счёт прошлого года.

    Октябрь революций деч вара марий мутер руш йылме шотеш чотак пойдаралтеш. «Мар. йылме» После Октябрьской революции марийский словарь сильно обогащается за счёт русского языка.

    (Южыжо) еҥ шотеш илаш тунемын. А. Бик. Некоторые привыкли жить за чужой счёт.

    3) выполнение того же объёма работы, как определённое количество: столько же, как; передаётся предлогом за

    Кажне совет айдеме кызыт кок еҥ шотеш тыршышаш. П. Корнилов. Каждый советский человек сейчас должен трудиться за двоих.

    Марийско-русский словарь > шотеш

  • 15 шӱшкаш

    шӱшкаш
    I
    Г.: шӹшкӓш
    -ам
    1. совать, сунуть; всовывать, всунуть; засовывать, засунуть; подсовать, подсовывать, подсунуть; вкладывать (вложить), вдвигать (вдвинуть) внутрь чего-л., за что-л. или подо что-л.

    Шийме машинашке кылтам шӱшкаш совать (подавать) снопы в молотилку;

    умшашке чызашым шӱшкаш всовывать соску в рот;

    сумкашке шӱшкаш совать в сумку.

    Ватыже корзинкам почын ямдыла, кагаз пидыш-влакым корзинка гыч кӱвар оҥа йымак шӱшкаш тӱҥалеш. А. Эрыкан. Жена его открывает корзину, начинает засовывать связки бумаг из корзины под половые доски.

    Ягелде кугыза, сукен шинчын, книга-влакым помышышкыжо шӱшкӧ да кайыш. И. Васильев. Старик Ягелде, встав на колени, насовал книги за пазуху и ушёл.

    Сравни с:

    чыкаш
    2. надевать, надеть что-л. на что-л.; покрывать, покрыть кого-что-л. чем-л.

    Тептеров имне вуйышко адак омытам шӱшкаш тӱҥале. В. Косоротов. Тептеров вновь стал надевать на голову лошади хомут.

    Сравни с:

    чыкаш
    3. набивать, набить; вкладывать (вложить), втискивать (втиснуть) внутрь чего-л.; наполнять (наполнить) чем-л., плотно вкладывая, втискивая внутрь

    Тӧшакыш шӱшкаш набивать в матрац.

    Оньой чылымыш тамакым шӱшкӧ, тулым пижыктыш. П. Корнилов. Оньой набил в трубку табаку, прикурил.

    Умша тич пареҥгым шӱшкын гынат, кидышкыже адак кок пареҥгым налын шинчын. О. Тыныш. Хотя полный рот набил картошкой, в руки взял ещё две картошки.

    4. заделывать, заделать; затыкать, заткнуть чем-л. (щели и т. д.)

    Теле толшаш деч ончыч оҥа шелшылашке ятыр регенчым шӱшкыч. И. Васильев. Перед наступлением зимы щели между досками затыкали большим количеством (букв. всовывали много) мха.

    Леведыш шокте гай, окналашке пудыргышо янда олмеш шовыч пӱтыркам шӱшмӧ. А. Березин. Крыша как решето, вместо разбитых стёкол окна затыканы тряпками (букв. в окна втыканы тряпки).

    5. заряжать, зарядить что-л.; набивать (набить), загонять (загнать) патроны и т. д

    Тарым шӱшкаш набивать порох.

    Мый, кочамын пычалжым налын, пуля дене шӱшкым. В. Орлов. Взяв ружьё дедушки, я зарядил пулями.

    Сержант Бастраков гранатым кӱвар ӱмбаке пыштыш, винтовкыш патроным шӱшкӧ. К. Березин. Сержант Бастраков положил гранату на пол, набил патроны в винтовку.

    6. разг. совать, сунуть; класть (положить), помещать (поместить), сажать (посадить), размещать (разместить) что-л. куда-л. торопливо, небрежно, плохо

    – Озымым, – манеш Кузьма Яковлевич, – мӧҥгысӧ семын чӱчкыдын ида шӱш. М. Евсеева. – Рассаду, – говорит Кузьма Яковлевич, – не суйте часто, как дома.

    7. разг. совать, сунуть; давать (подавать, подать) торопливо, небрежно, грубо или тайком; предлагать (предложить) кому-л. ненужное, негодное; навязывать (навязать) что-л.

    Бракым шӱшкаш совать брак.

    (Корий кугыза:) Мыланна курык чоҥгасе сӧреман коремым, мо ок кӱл, тудым шӱшда. Г. Ефруш. (Старик Корий:) Нам сунули целинный овраг на склоне горы, то, что не нужно.

    Яштай виешак тудын дек стаканым шӱшкеш. В. Исенеков. Яштай силом суёт ему стакан.

    8. разг. совать, сунуть; направлять куда-л., устраивать где-л. кого-л. помимо воли, без целесообразности, без разбора

    Советыш йорлым шӱшкыт, а нуно мемнам эре пызыраш тӧчат. Д. Орай. В Советы суют бедняков, а они все стараются притеснять нас.

    Кредалмашке тушман чарныде у вийым шӱшкын. В. Сапаев. В бой враг, не переставая, направлял (букв. совал) свежую силу.

    9. перен. прост. совать, сунуть; отваливать, отвалить; девать, деть; тратить, потратить, расходовать, израсходовать (деньги, средства)

    – Поплан ятыр оксам шӱшкынам. В. Дмитриев. – Попу я отвалил много денег.

    (Пӧкла:) Тыланет шовычым налын пуаш?! Сита, шуко оксам шӱшкынам. З. Каткова. (Пёкла:) Тебе платок купить?! Хватит, я много денег потратила.

    Сравни с:

    чыкаш
    10. перен. прост. жрать, сожрать, пожирать, наворачивать

    – Пу, маныт, чывым! Чывыжым, маныт, шке шӱшкынат, а межовойлан, маныт, пыкныше шылым пукшенат! М. Шкетан. – Дай, говорят, курицу! Курицу-то, говорят, ты сам сожрал, а межевика, говорят, накормил испорченным мясом!

    – Шӱш, бандит, логарешет шичше! В. Иванов. – Жри, бандит, чтоб у тебя в горле застряло!

    Сравни с:

    кочкаш

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    II
    Г.: шӹшкӓш
    -ам
    пахтать, бить, сбивать (сбить) масло

    Тушто ныл ӱдырамаш писте бочкеш ӱйым шӱшкын шинчат. «Мар. ӱдыр.» Там сидят четыре женщины и сбивают масло в липовой бочке.

    Вӱдым шӱшкын, ӱй огеш воч. Калыкмут. Из воды масло не сбить.

    Г.: шишкаш
    -ем
    1. свистеть, свистать; производить, издавать свист; свистом воспроизводить мелодию, мотив, также подзывать

    Мурым шӱшкаш свистеть песню.

    Мурен моштыдымыжо кычкырат, шӱшкат. Н. Лекайн. Не умеющие петь кричат, свистят.

    Сапан, пу артана воктек эҥертен, куштымо семым веле шӱшкен шинча. З. Каткова. Сапан сидит, прислонившись к поленнице дров, и только насвистывает плясовую мелодию.

    2. свистеть; издавать звук при прохождении через узкое отверстие (о струе воздуха, пара), при быстром движении в слоях атмосферы (о воздушном потоке)

    Шучкын шӱшкаш страшно свистеть.

    Адак мардеж толын лекте, мемнан йыр пӧрдеш, лӱшка, шӱшка. Г. Чемеков. Опять появился ветер, крутится вокруг нас, шумит, свистит.

    Нерем шӱшка улмаш. И. Иванов. Оказывается, у меня нос свистит.

    3. свистеть; издавать звук, производимый быстро рассекающим воздух предметом

    Эчан адак сарыште, уэш тудын вуй ӱмбалныже пуля шӱшка, снаряд пудештылеш. З. Каткова. Эчан опять на фронте, опять над его головой свистят пули, взрываются снаряды.

    Пондо Чимкан вуй ӱмбач шӱшкен чоҥештыш. И. Васильев. Палка, свистя, пролетела над головой Чимки.

    4. свистеть, петь (о некоторых птицах)

    Лыкын-лукын шӱшкаш свистеть трелью.

    Теве ятыр ӧрдыжыштӧ, олык воктенсе чашкерыште, шӱшпык шӱшка. «Ончыко» Вот далеко в стороне, в роще возле лугов, поёт соловей.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > шӱшкаш

  • 16 упасть

    356b Г сов.
    1. maha v alla v pikali kukkuma v langema (ka ülek.), maha varisema, maha v alla vajuma; \упастьсть с лошади hobuse seljast v sadulast maha kukkuma, \упастьсть без чувств meelemärkuseta maha kukkuma v varisema, \упастьсть в обморок minestusse langema, (ära) minestama, \упастьсть навзничь selili kukkuma, \упастьсть ничком ninali v silmili v näoli kukkuma, книга \упастьла на пол raamat kukkus põrandale, \упастьли первые капли дождя langesid esimesed vihmapiisad, занавес \упастьл eesriie langes, \упастьсть в постель voodisse vajuma, \упастьсть на грудь кому kelle rinnale langema, голова \упастьла на грудь pea vajus v langes rinnale, волосы \упастьли на плечи juuksed vajusid v langesid õlgadele, свет \упастьл на его лицо valgus langes ta näole, взгляд \упастьл на незнакомца pilk langes tundmatule, настроение \упастьло tuju v meeleolu langes, роса \упастьла kaste tuli maha;
    2. saabuma, laskuma; ночь \упастьла saabus öö, сумерки \упастьли saabus videvik;
    3. alanema, vähenema, langema (ka ülek.); барометр \упастьл baromeeter langes, температура \упастьла palavik v temperatuur alanes v langes, скорость \упастьла kiirus vähenes v langes, цены \упастьли hinnad on alanenud v langenud, интерес к кому-чему \упастьл huvi kelle-mille vastu on vähenenud v langenud, вода \упастьла vesi on alanenud, рубль \упастьл kõnek. rubla (väärtus) on langenud;
    4. nõrgenema, nõrkema, vaibuma; ветер \упастьл tuul nõrgenes v vaibus, голос \упастьл hääl nõrgenes, жара \упастьла kuumus andis järele, силы \упастьли jõud nõrkes v ütles üles;
    5. alla käima, allamäge minema; дисциплина \упастьла kord on alla käinud v käis alla, искусство \упастьло kunst on alla käinud v mandunud;
    6. madalk. lõpma, otsa saama; ‚
    \упастьсть в ноги кому v
    на колени перед кем kelle ette põlvili langema, keda põlvili paluma;
    \упастьсть с неба на землю taevast v pilvedelt maa peale kukkuma v langema, asju kainema pilguga v kainelt vaatama;
    сердце \упастьло у кого kõnek. kellel läks südame alt külmaks, kelle süda vajus saapasäärde;
    \упастьсть в чьих
    глазах kelle silmis langema v väärtust kaotama;
    яблоку негде \упастьсть kõnek. nööpnõelgi ei mahu maha kukkuma, täiskiilutud, puupüsti täis;
    точно с луны \упастьсть kõnek. nagu kuu pealt kukkuma;
    как с неба \упастьсть kõnek. (1) nagu välk selgest taevast ilmuma, (2) taevast sülle kukkuma, (3) nagu kuu pealt kukkuma

    Русско-эстонский новый словарь > упасть

См. также в других словарях:

  • Гросс, Пол — Пол Гросс Paul Gross …   Википедия

  • Боинг-747 к полёту готов — Ричард Докинз впервые предложил аргумент «„Боинг 747“ к полёту готов» в своей книге «Бог как иллюзия» «Боинг 747» к полёту готов  подзаголовок главы 4 («Почему Бога п …   Википедия

  • Лошадь — ? Лошадь домашняя Лошадь домашняя (Equus caballus) Научная классификация Царство: Животные Тип: Хордовые …   Википедия

  • Проблема авторства текстов М. А. Шолохова — Проблема авторства текстов М. А. Шолохова  получивший широкий общественный резонанс комплекс литературоведческих и связанных с ними этических, политических и иных вопросов и споров, возникших после выхода в 1928 г. романа… …   Википедия

  • Проблема авторства произведений Михаила Шолохова — Проблема авторства текстов М. А. Шолохова получивший широкий общественный резонанс комплекс литературоведческих и связанных с ними этических, политических и иных вопросов и споров, возникших после выхода в 1928 г. романа «Тихий Дон»… …   Википедия

  • Стивен Мэтьюрин — Пол Беттани в роли Стивена Мэтьюрина. Кадр из фильма «Хозяин морей: на краю земли» Стивен Мэтьюрин (англ. Stephen Maturin)  вымышленный персонаж, герой серии военно мо …   Википедия

  • Кавалерийская езда — КАВАЛЕРІЙСКАЯ ѢЗДА, составляетъ спец. видъ верховой ѣзды. Верх. ѣзда представляетъ собою иск во, развивавшееся у народовъ съ древнѣйш. временъ двумя разл. путями: однимъ у народовъ кочевыхъ, природ. конниковъ, и другимъ у народовъ культурныхъ,… …   Военная энциклопедия

  • Конская сбруя и конский доспех —         Изображения и находки свидетельствуют, что старейший способ взнуздывания лошади осуществлялся с помощью трензеля (нем. Trense). Раннесредневековая узда (нем. Zäumung) похожа по форме на узду, распространенную в Више (округ Магдебург),… …   Энциклопедия средневекового оружия

  • Левковские — Герб Трубы Описание герба: В белом серебряном поле т …   Википедия

  • Конюшня — Лошадь большую часть своей жизни проводит в К. и потому необходимо, при постройке последней, строго соблюдать гигиенические условия, так как несоблюдение их главнейшая причина появления болезней в повальной форме. Место для постройки К. должно… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Длинный английский лук — Тренировка английских лучников (1325) Содержание 1 Описание 1.1 Лук 1.2 Стрелы …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»